Medikal Tercüme Adana

IŞIK TERCÜME VE YURTDIŞI EĞİTİM DANIŞMANLIK MERKEZİ’nin en önemli ayrıcalıklarından biri olan teknik çeviri, alanında uzman çevirmenlerimiz tarafından yapılmaktadır.

Özellikle de medikal (tıbbi) çevirileriniz tıp doktoru çevirmenlerimiz tarafından yapılmaktadır. Yine farmakolojik çevirileriniz de alanında uzman çevirmenler tarafından yapılmaktadır.

Bilindiği üzere dil bilmek medikal veya farmakolojik çeviri yapmak için yeterli değildir. Bu konu da uzmanlık da gerektirir. Her dil bilen her tarz çeviriyi özellikle de tıbbi terimler içeren çevirileri yapamaz. Özellikle yurtdışında yayınlanması düşünülen medikal çeviriler asla hataya tahammülü olmayan, hata karşısında müşterinin prestij kaybına neden olabilecek çevirilerdir. Bu nedenle çeviri, terminolojik doğruluğunun yanında o konuya aşina olan tercümanlar tarafından orjinal makaledeki duygu ve düşünceyi de yansıtmak zorundadır. Aksi takdirde makale amacından uzak, terminolojik hatalarla dolu bir çeviri yığını olarak karşınıza çıkacaktır. Bu hassasiyetin farkında olan IŞIK TERCÜME VE YURTDIŞI EĞİTİM işi şansa bırakmayarak bünyesinde  bu konulara vakıf Dr. veya uzmanlarla çalışmaktadır.

Sevgili doktorlarımızın yurtdışında kendilerini ve çalışmalarını ifade etmelerine zemin hazırlamada iş birliği yapmaya talibiz…

ingilizce çeviri
ingilizce çeviri
ingilizce çeviri